母親〈Mother〉-墨而本〈Theresa Helburn〉/美國作家兼導演、製作人

2009050417:52

我曾讚詠許多親愛的人,〈  I   have   praised    many   loved   ones   in  my   song,   〉

         然而當我面謁〈  And    yet   I    stand  〉

萬物歸依的慈母的殿堂,〈  Before   her   shrine ,       to   whom   all  things   belong,  〉

         兩手空空如也。〈  With  empty   hand .〉

 

也許未來會有成熟時機〈  Perhaps   the ripening   holds   a   time  〉

          能言未能之言;〈  For  things   unsaid;   〉

現在則不:人不作興以詩〈  Not  now ;       men  do  not   celebrate    in   rhyme   〉 

          稱頌每日三餐。〈  Their   daily    bread  〉

賞析:多少時候母親有如日用飲食一般,我們是那麼熟悉-----熟悉到視其當然,視其為平凡,以至於不屑啟齒讚美。首節中以殿堂強調對母親應有的敬重;同時也以對比來反襯說話人對母親的虧欠。作者以輕描淡寫的方式自諷對母親的漠視,可謂入木三分。