歌是躍進的力量。湧現青年歌聲的地方,人心充滿希望。
歌是友情的網絡。響徹民眾歌聲的地方,和平愈發擴展。
在這新春,九州青年[歡樂頌]的大合唱,迴盪在世界同志的心中。
1月中旬,30個國家的領導人聚集在塔普魯庭總合文化中心召開「歐洲廣布峰會」。會中,德國代表強勁有力地高唱[歡樂頌」。
第二次世界大戰結束70週年的今年,在法蘭克福將誕生新的創價和平文化會館。現在正是從德國放射新生和平光芒的時候,對於德國同志的這種氣魄,歐洲同志致以鼓掌喝彩。
吟詠德國詩人荷爾德林(註1)的詩作:「噢,/ 兄弟們啊 / 我們已經締結盟約 / 是充滿美好幸福的 / 永遠的盟約。」
我要向摯愛的創價同志呼籲:「噢,以久遠誓願聯結起來的兄弟姐妹啊!」我們都是具有不可思議宿緣的盟友。
我們都是具有不可思議宿緣的盟友。因為我們都是為拯救痛苦煩惱的朋友,為擴展確實和平網絡而同時期出生的地涌菩薩。
註1:
弗里德里希·荷爾德林(Johann Christian Friedrich Ho"lderlin ,1770年3月20日-1843年3月7日),是ㄧ名德國浪漫派詩人。他將古典希臘詩文移植到德語中。其作品在20世紀才被重視。被認為是世界文學領域裡最偉大的詩人之一。