應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來。
注釋:
1.不值:沒有遇到。
2.屐齒:木製的鞋,鞋底有齒,以防滑倒。
3.扣:敲。
4.扉:門。
語譯:
因為站得太久,所以木屐下的屐齒把門前的青苔都踩出痕跡來,心裡覺得可惜。輕輕地叩門,許久仍沒人應門。在牆外即可猜知庭中滿園春色,因為牆頭的紅杏已把消息給透露出來了。
賞析:
全詩寫一件單純的事情:訪友不遇。但作者卻以寂靜的景物寫出繁華春色,令人讀來有一種意外的驚喜。末二句後來被借以指女子不貞之意,成為傳頌千古的名句。