道地的東京人 池田履歷書 池田大作 葉美嬌 譯

2016080418:37
   有句話說:「如果子孫三代都住在東京,就是道地的東京人。」但有人不以為然:「如果不是出生在神田、在神田成長的話,就不算是道地的東京人。」若以神田是東京一部分的觀點來看,,我應該可以算是「道地的東京人」。

   我生長在從江戶時代開始,就在大森海岸採收海苔的漁夫之家。住在這附近的人都會帶點口音,老是將「hibi」說成「sibi」,將「hi」發成「si」的音,直到現在,我還是無法糾正這個口音。

   「hibi」是指海苔業者在海面放置附有幼苗的養殖網所豎起的插樁。插樁是由木頭或竹子製成,從九州、新潟等地,利用船運或貨車運送而來。每當九月中旬,桂花盛開的季節,漁夫就會準備採收海苔。桂花盛開彷彿發出訊息,告訴漁夫們:「採收海苔的工作要開始了!」因此,日本將桂花又稱為「插樁花」。

    由於秋天經常吹西風,因此桂花飄落時稱為「秋西」。秋天到來時,西風吹往海邊的村落,到了冬天的ㄧ月、二月,風向轉成北風。嚴寒的季節,是海苔養殖業最為繁忙的時期。有句話說:「正月閒閒,海苔完蛋」,表示歉收的意思,不過從句話就可想像正月繁忙的程度。