雄雉3-邶ㄅㄟˋ〈國風/詩經〉

2008111706:06

參、

瞻彼日月,悠悠我思。

《看那天上的太陽月亮,循環著來往,我想我的丈夫,為什麼一去不復返》

道之云遠,曷云能來。

《他工作的地方,山遙路遠,就是想回來,他又怎麼能來》

肆、

百爾君子,不知德行。

《諸位在朝的公卿,我不知道 你們憑的什麼德性》

不ㄓˋ不求,何用不臧。

《我的丈夫 不忌刻在他之上的人,也不責備 在他之下的人,有什麼敗德,卻被派充軍役,長年地僕僕風塵》

註:參、肆章是說大夫的妻子,在家思念丈夫在外的辛勞。