雄雉3-邶ㄅㄟˋ〈國風/詩經〉2008111706:06 參、 瞻彼日月,悠悠我思。 《看那天上的太陽月亮,循環著來往,我想我的丈夫,為什麼一去不復返》 道之云遠,曷云能來。 《他工作的地方,山遙路遠,就是想回來,他又怎麼能來》 肆、 百爾君子,不知德行。 《諸位在朝的公卿,我不知道 你們憑的什麼德性》 不ㄓˋ不求,何用不臧。 《我的丈夫 不忌刻在他之上的人,也不責備 在他之下的人,有什麼敗德,卻被派充軍役,長年地僕僕風塵》 註:參、肆章是說大夫的妻子,在家思念丈夫在外的辛勞。 相關文章 雄雉2-邶ㄅㄟˋ〈國風/詩經〉 雄雉1-邶ㄅㄟˋ〈國風/詩經〉 心之憂矣‧‧‧詩經˙小雅˙小明 板‧生民之什--大雅‧ 詩經〈1〉 板‧生民之什--大雅‧ 詩經〈2〉 我要留言 雄雉2-邶ㄅㄟˋ〈國風/詩經〉 牽牛花--周夢蝶