prime of purity reached: from lead《到達純度至高的頂點:自鉛中》
refine there,s gold《提煉出 金塊》
from the murky mud there blooms the lotus《自污泥 綻放出蓮花》
and from the muddle of dirt and atmosphere《自渾沌的塵埃與大氣》
there conglomerates《凝聚成》
a star《一顆星球》
and all has yet to begin《而一切猶待開始》
when mercury《當水星》
rises again over the horizon《再一次從地平線上升 起 》
arabian chieftains no longer《阿拉伯的酋長,不再》
conceal my countenance with veil《以面紗,遮住我底容顏》
with the sword, warriors《武士們用劍》
sever the chain of chastity belt, and when the high priests《挑開貞操帶的鎖鏈,當祭士們 》
still insist《仍堅持》
to prove the soul,s purity / at the cost of blood《以血的代價 / 證實靈魂的清白》
i leave the ivory tower / with the long hair dragging along the earth《我即披著垂地的長髮 / 步出象牙塔 》
season of abundant harvest will soon occur《豐收的季節即將來到》
the envoy of god will drive the bashful《神的使者將羞澀的》
red cloud towards《彤雲趕向》
the west of milky way《天河以西》
i walk to you gently《我柔順的走向你》
and for you i,d pluck《為你採摘》
the golden yellow wheat stalks《金黃的麥穗》
and bear healthy children《孕育健康的女兒》